在我們學(xué)習(xí)法語過程中,不管是法語500課時留學(xué)班階段、還是在學(xué)習(xí)法語的TEF、TCF考試教材,法語CELA面試教材階段,經(jīng)常閱讀法國文學(xué)作品,是提高法語學(xué)習(xí)水平的良好方法:
法語精彩誦讀:美女與野獸2
La Belle et la Bête (Ⅱ)
La Bête ouvrit les yeux, et dit à la Belle : “Vous avez oublié votre promesse : le chagrin de vous avoir perdue m ‘a fait résoudre à me laisser mourir de faim ; mais je meurs content, puisque j’ai le plaisir de vous revoir encore une fois.”
“Non, ma chère Bête, vous ne mourrez point , ”lui dit la Belle, “vous vivrez pour devenir mon époux ;dès ce moment, je vous donne ma main, et je jure que je ne serai qu’à vous. Hélas !Je croyais n ‘avoir que de l’amitié pour vous, mais la douleur que je sens me fait voir que je ne pourrais vivre sans vous voir . ”
參考譯文:
野獸睜開眼睛,對美女說:“你忘了你的諾言:失去你的痛苦讓我決定絕食而死;但我會高興地死去,因為我終于又見到了你。”
“不,我親愛的野獸,你不會死的,”美女對他說,“你會活下來做我的丈夫的;我現(xiàn)在就答應(yīng)你,我發(fā)誓今生只屬于你。啊!我原以為我對你只有友情,但此時的痛苦讓我明白沒有你我是活不下去的。”
相關(guān)提示:
美女回家探望父親,因為多住了幾日而沒能按約定的時間返回到野獸身邊,該選段表現(xiàn)了他們重逢時的情景。從此刻起,也就是在美女答應(yīng)嫁給他的一剎那,野獸就變成了一位英俊的王子。
重點詞語語法解析:
1. le chagrin 悲傷
2. résoudre 決定
3. encore une fois=de nouveau 再一次
4. point 與 ne連用 :不,并不 ; 沒有,并沒有
5. dès ce moment= dès maintenant 從現(xiàn)在起
6. donner les mains à qch. 同意某事
Donner la main à qn. Pour faire qch. 幫助某人做某事
Donner la main à qn. 攙扶某人,幫助某人
Donner sa main à qn. 嫁給某人
7. « je jure que je ne serai qu’à vous. »一句中 :
ne…que…意為:僅僅,只
être à…的四種意思:①屬于:Ce livre est à lui. 這本書是他的。
②從事于,正在做,正注意: être à son travail 正在工作
③將是,將要:Le temps est à la pluie. 天要下雨。
④(+inf.)應(yīng)該,要:C’est à prendre ou à laisser! 要就要,不要就算.不能討價還價.