泓鈺學(xué)校魁北克面經(jīng)之計算機專業(yè)篇(2)
來源:未知 2012-06-04 11:00 您是第位閱讀者 標(biāo)簽:泓鈺學(xué)校,魁北克,面經(jīng)
官:他可以幫你介紹工作是嗎?
Moi:是。(其實不是,只是知道老板有親戚在那邊,但跟我扯不上什么關(guān)系)
官:覺得到魁省一個月的生活費需要多少?打算帶多少錢到魁省?
Moi:覺得一個月1000加元足夠了,打算帶6000加元過去,父母還打算資助我一些人民幣。官認(rèn)同,還挺高興。
官:一個月掙多少錢?覺得如何?
如實回答,覺得工資不算高,官又問為什么?我說北京房價高,官就問我每個月租房需要多少錢,如實回答,本來還想說是跟別人合租什么的,但想著說起來太復(fù)雜,就直接說自己每月租金多少了。
官:會說英語嗎?
Moi:會。
官:可以用英語問你些問題嗎?
Moi:可以
官:你學(xué)英語幾年了?
Moi:有10年了吧。(開始用的il y a,后來改成there are)
官:你的工作職責(zé)?
我磨嘰了半天,用英語說不出來,對翻譯說英語和法語混淆了,這會說不出來。翻譯解釋后,官就說你用中文或法語說吧。就說了2句中文,突然想到大家的告誡,又趕緊轉(zhuǎn)成了法語。
后來官又說要隨意問我些問題,來考察我的法語,翻譯翻譯了這句話,我說好,下面開始隨意的問題。
官:乘什么來的香港?什么時候到的?在香港吃了什么?覺得香港怎么樣?打算在香港逛哪里?
基本上聽懂了,問吃什么時以為是問早上吃什么,確認(rèn)了一下不是,就如實說吃的吉野家,翻譯給官解釋了一下吉野家是什么。本來記得香港有好幾個形容詞,只想起來一個moderne ,覺得太少就開始隨便說,說街道太窄(不會說窄,說的n’est pas grand)官說明白,比著北京,香港的街道是小多了。還說住的地方房間太小,官笑了笑。說想去星光大道和維多利亞港去看看,這2個地方都是說的中文,當(dāng)時沒想起來用法語怎么說,翻譯給翻譯了,官說這2個地方離的很近。
后來官又要看我的學(xué)歷證書、D21表和工作證明,這些我沒聽太明白,是翻譯給翻的,官看著我的初中畢業(yè)證還笑說當(dāng)時看著真稚嫩。把我的工作證明給留下了。
然后官就讓我稍等,給我打CSQ,后來發(fā)現(xiàn)我的CSQ只有法語版本,沒有英文的。(估計是覺得我英文太爛就沒給我打印吧,可是我還是習(xí)慣看英文的,法語的,我查字典看了半天,現(xiàn)在還一知半解呢)。哪位通過的朋友幫我再提供下遞聯(lián)邦需要提交的表格、、金額什么的信息吧,我怕自己看法語的再理解的有偏差,先多謝了!
(責(zé)任編輯:關(guān)老師)