A1-A2課程
課程優勢
- 歐洲共同參考框架
- 免費試聽
- 免費重聽
- 中外教結合
授課教師
- 中外教結合
- 海歸碩士精英
- 學生高度認可
近期熱門課程:500課時留學班A1-A2課程班TEF/TCF考前沖刺班
C’est drôlement (très/extrêmement) bon.
C’est vache (dur, méchant)
C’est moche (laid, mauvais, désagréable)
On s’est bien marré (s’est bien amusé) hier soir.
Ne me casse pas les pieds avec ça! 不要再煩我了!
C’est vachement chouette. 這個真棒。
Il me casse les pieds.(il m’ennuie.) 他真招我煩。
Il nous engeule. Il nous réprimande.
Il nous a engeulés / réprimandés.
Salut, les mecs. 拜拜,伙計們。
這些表達法很通俗而且還使語言顯得豐富多彩。單詞“engeulé”來源于“gueule”代表著一種很像狗的食肉動物的嘴。法語中的Ferme ta gueule翻譯成英語就是Shut your trap.(閉上你的嘴)
英語中的單詞“whatchamacallit”或者“stuff”相當于法語的“truc”或者“machin”(東西、玩意兒)。
每個社會群體都有他自己的一套行話,在法語中叫“argot”,比如“flic”-policier警官或者是“fric”-argent錢,都是些很常見的日常單詞。
另一個短語叫franglais法語式英語,意思是部分法語部分英語的單詞,比如“le weekend”或者是“le sandwich”。franglais也叫做babélien巴別語(來源于巴別塔la tour de Babel – the tower fo Babel).
課程咨詢:400-990-2390