來源:未知 2012-07-04 17:06 您是第位閱讀者 標(biāo)簽:法語(yǔ),法語(yǔ)學(xué)習(xí),法語(yǔ)培訓(xùn)
本章內(nèi)容比較長(zhǎng),因?yàn)樗偨Y(jié)了法語(yǔ)中各種需要掌握的語(yǔ)法點(diǎn)。
1.12小節(jié)中題目的答案:
(1) Il va se promener dans le jardin.
(2) Il est vendredi.
(3) Le garçon s’appelle Henri.
(4) Henri a dix ans.
(5) Il est content parce que son père va lui donner un chien.
常見慣用語(yǔ)
C’est un homme marqué à l’A. 他是真君子。
C’est à faire perdre patience. 這真是讓人失去耐心了。
A nous deux maintenant. 咱倆談?wù)?/span>/動(dòng)手吧,咱倆來較量較量
Etre aux abois. 陷于困境
Parler d’abondance. 即興講話
J’abonde dans votre sens. 我完全同意你的觀點(diǎn)。
Il y a encore de l’espoire, d’accord. 我保證還有希望。
Il s’en fait accroire. 他很自負(fù)。
Il est au-dessous de ses affaires. 他經(jīng)營(yíng)不善。
Il est bien dans ses affaires. 他經(jīng)營(yíng)良好。
Vous serez puni, vous êtes sûr de votre affaire. 你不會(huì)逃掉懲罰的。
Je suis à l’affût d’une bonne position. 我正在找個(gè)好工作。
Tirer sur l’âge. 變老
Il est à l’agonie. 他生命垂危了。
Je suis aux aguets. 我時(shí)刻戒備著。
Si cela vous agrée nous commencerons demain. 如果你沒意見,那我們明天就開始。
Il ne bat plus que d’une aile. 他大傷元?dú)猓幱诶Ь场?/span>
Vous êtes entre deux airs. 一腳踏兩船;在兩個(gè)工作間搖擺不定;(空乘)負(fù)責(zé)兩條航線
Ce sont là des paroles en l’air. 這是無稽之談。
Vous en prenez bien à votre aise. 你不要把它看的太重。
Son esprit n’est pas de bon aloi. 他并不是很聰明。
Et alors même que vous échoueriez, qu’importe. 失敗了沒關(guān)系。
Il a dû faire amende honorable. 他必須要道歉。
Ils ont amené leur pavillon. 他們降下了旗。[表示投降]
Elle a de l’aplomb. 她鎮(zhèn)定自若。
C’est le pont aux ânes. 這是個(gè)很容易克服的困難。
Il était aux anges. 他一陣狂喜。
Filer à l’anglaise. 不辭而別
Il fait le bon apôtre. 他裝作一副正人君子的樣子。
Interjeter appel. 提出上訴
Elle a une araignée au plafond. 她神經(jīng)有些失常。
Vider les arçons. 從馬上墜下,落馬;<轉(zhuǎn)>失態(tài)
Il prend tout cela pour argent comptant. 他輕易就相信了。輕信某事
Arpenter le terrain. 大跨步地走來走去。
更多相關(guān)法語(yǔ)學(xué)習(xí)請(qǐng)關(guān)注泓鈺法語(yǔ)培訓(xùn)教研更新內(nèi)容!
課程咨詢:400-990-2390