A1-A2課程
課程優勢
- 歐洲共同參考框架
- 免費試聽
- 免費重聽
- 中外教結合
授課教師
- 中外教結合
- 海歸碩士精英
- 學生高度認可
近期熱門課程:500課時留學班A1-A2課程班TEF/TCF考前沖刺班
(3) L'époque de la pratique du culte du ciel des Empereurs Ming et Qing dans le Temple du Ciel
Chaque année l'empereur devait se rendre au Temple du Ciel pour pratiquer le culte. Il y allait le huitième jour du premier mois lunaire pour prier la bonne moisson. Le premier mois d'été, il priait pour qu'il pleuve, et au solstice d'hiver, il adorait le ciel. Il fut décidé de pratiquer le culte du ciel au solstice d'hiver car ce jour est le moment où les jours deviennent de plus en plus longs.
(4) Le statut international du Temple du Ciel
Lors de l'évaluation des Merveilles du monde de 1992 sur les attractions touristiques de Pékin, les experts et les intellectuels décrivirent le Temple du Ciel comme "la plus grande construction existante dans le monde pour le Culte du Ciel". Le Temple fut placé sur la liste du Patrimoine Culturel Mondial de l'UNESCO en 1998.
2. Long Corridor et Pavillon de l'Abattoir
Derrière le mur de la cour de l'Autel de la Prière pour les Céréales se trouve un long corridor courbé. Soixante douze pièces se dressent le long du corridor. Il relie la Cuisine Divine et l'Entrepôt Divin, ainsi que le passage servant à transporter les sacrifices pendant la cérémonie. Il est utilisé pour empêcher une contamination des sacrifices par la pluie, la neige, et les tempêtes de sable.
A l'est du corridor se trouve l'Abattoir. Le Pavillon de l'Abattoir servait à tuer le bœuf du sacrifice.
3. Les Sept Pierres d'Etoile (Sept Sommets su Mont Tai)
On peut apercevoir huit pierres au sud est du long corridor, appelées les sept Pierres d'Etoiles. Il y a des dessins de montagnes fait par l'homme sur les pierres. Parmi ces pierres, sept d'entre elles furent placées là durant le règne de l'empereur Jiajing (Ming). La plus petite fut rajoutée à l'époque Qing. Il y a deux explications au sujet de ces pierres. D'après la première, à l'époque Ming, un moine taoïste aurait dit à l'empereur Shizong que l'espace ouvert au sud est du Temple de la Prière pour de Bonnes Moissons était mauvais pour consolider le pouvoir impérial et la longévité de l'empereur. Pour remplir cet espace, les Sept Pierres d'Etoiles furent placées ici. L'autre explication soutient que les Sept Pierres d'Etoiles représentent les Sept Sommets du Mont Tai. Sous les Qing, l'empereur Kangxi voulut trouver pourquoi le Mandchou qui vint du nord est de la Chine devrait gouverner le pays entier. Il envoya quelques personnes sur le Mont Tai afin d'étudier cette chaîne montagneuse; ils s'aperçurent que cette montagne commençait depuis la chaîne montagneuse de Changbai, dans le nord est de la Chine, ce qui légitimait la prise de pouvoir mandchoue. Donc, à l'époque Qing, une petite pierre fut ajoutée aux sept autres, et ainsi cette dernière symbolisait la chaîne montagneuse de Changbai. Les Sept Pierres d'Etoiles représentaient alors les Sept Sommets du Mont Tai.
MOTS UTILES ET EXPRESSIONS
Autel du Ciel 圜丘壇
Grand et émanant 元
Pénétrant 亨
Avantageux 利
xact et Solide 貞
Plate forme d'Habillement 具服臺
Four à bois 燔柴爐
Fosse 瘞坎
Perche à Lanterne 望燈桿
Voûte Céleste Impériale 皇穹宇
Mur de l'Echo 回音壁
ierres au triple Son 三音石
yprès aux Neuf Dragons 九龍柏
emple de la Prière pour de Bonnes Moissons 祈年殿
alle du Zénith Impérial 皇乾殿
Adorer le ciel dans un espace ouvert dans la forêt" 蒼璧禮天
更多旅游法語信息詳情http://www.uyturuk.cn/france/,泓鈺提供最全面旅游法語信息的查詢。