來源:互聯(lián)網(wǎng) 2013-12-23 17:27 您是第位閱讀者 標(biāo)簽:法國(guó)留學(xué) 法語學(xué)習(xí) 法國(guó)文學(xué)
Amantine Aurore Lucile Dupin (1804-1876) est né d’une famille des officiers à Paris. Georges Sand est son pseudonyme. Son père est mort quand elle n’avait que quatre ans. Son mère l’a quittée pour mener une vie à Paris. Elle est donc élevée par sa grand-mère bien instruite. Elle a passé son enfance au village de Nohant et ainsi cultivé un goût pour le paysage naturel. Après la Révolution de Juillet, elle a emmené ses enfants à Paris. Ensuite, en 1836, elle a divorcé avec son mari, Dudevant, un baron disgracieux et plat.
喬治•桑(1804-1876)生于巴黎一個(gè)軍官家庭,原名阿曼蒂娜-奧蘿爾-露茜•杜班。她四歲喪父,母親離家到巴黎謀生。她由很有文化的祖母撫養(yǎng),在諾昂的農(nóng)村度過了童年時(shí)代,養(yǎng)成了熱愛自然風(fēng)光的情懷。她于七月革命爆發(fā)后帶著子女來到巴黎,后來于1836年與丈夫——粗俗平庸的德望少尉,正式離婚。
La carrière de création littéraire peut être divisée en quatre étapes : dans la première étape, elle a hérité de la tradition de Madame de Lafayette à Madame Staël, de fixer son regard sur le mariage ainsi que l’amour des femmes. Les héroïnes sous sa plume ont une destinée tragique en commun. Indiana (1832) est le roman par lequel Georges Sand est devenu célèbre. Elle a posé pour la première fois dans ce roman le problème de la libération des femmes, et a aussi éprouvé de la compassion pour leur sort tragique.
喬治•桑的創(chuàng)作道路分為四個(gè)階段。在第一個(gè)階段里,她因襲了拉法耶特夫人到斯塔爾夫人的傳統(tǒng),關(guān)注婦女們的婚姻和愛情,她筆下的女主人公都有著悲慘的命運(yùn)。《印第安娜》(1832)是喬治•桑的成名作,她在該書里第一次提出了婦女解放的問題,對(duì)她們的不幸命運(yùn)表示了深刻的同情。
En 1833, Georges Sand est tombée amoureuse avec Alfred de Musset, qui était plus jeune qu’elle de six ans. Ils étaient tous les deux cyniques à l’égard de l’amour. C’est pourquoi leur amour ne pouvait pas durer longtemps et a enfin fini deux ans après. Georges Sand a manifesté sa vision de l’amour dans son roman Jacques (1834) que ce qui est le plus déshonnête, ce n’est pas les relations extraconjugales que la société ne peut pas accepter, mais c’est le mariage légal reconnu par la société.
1833年,喬治•桑與比她小六歲的詩人繆塞相愛。他們對(duì)愛情都采取玩世不恭的態(tài)度,所以戀情難以持久,兩年后就徹底結(jié)束了。在喬治•桑的小說《雅克》(1834)中,她表達(dá)了自己的愛情觀:最不道德的不是為社會(huì)所不容的婚外情,而恰恰是為社會(huì)所承認(rèn)的合法婚姻。
Georges Sand avait envie de trouver une bonne foi. À la fin de 1836, elle a connu un utopiste qui s’appelait Pierre Leroux (1797-1871). Sous l’influence de celui-ci, elle est devenue aussi une socialiste utopique et s’est mise à faire attention à la réalité de la société. Ses œuvres Consuelo (1843) et Le Meunier d'Angibault (1845) sont écrites pendant cette période. En même temps, ayant des contacts avec des ouvriers du compagnonnage, elle a créé une série de romans sur les problèmes sociaux. Elle est ainsi devenue une des écrivains dont les œuvres reflètent la vie des ouvriers et des paysans. C’était la deuxième étape de sa carrière littéraire.
喬治•桑渴望找到一種美好的信仰,她在1836年底結(jié)識(shí)了空想社會(huì)主義者皮埃爾•勒魯(1797-1871),在他的影響下成為一個(gè)空想社會(huì)主義者,開始關(guān)注社會(huì)的現(xiàn)實(shí)。其作品《康素愛蘿》(1843)和《安吉堡的磨工》(1845)就創(chuàng)作于這一時(shí)期。同時(shí),喬治•桑接觸了許多手工業(yè)行會(huì)的工人,創(chuàng)作了一系列社會(huì)問題小說,成為歐洲最早反映工人和農(nóng)民生活的作家之一,這是她創(chuàng)作道路上的第二個(gè)階段。