400-990-2390
1.Geld stinkt nicht = Pecunia non olet (價值永恒)
Der römische Kaiser Titus Flavius Vespasian hatte die Idee die öffentlichen Toiletten einzurichten und dafür eine Gebühr zu erheben. Als sein Sohn eine Erklärung verlangte antwortete der Kaiser mit dem Legende gewordenen Satz.
羅馬皇帝Titus Flavius Vespasian曾經有過建公共廁所的想法,并為此收費。當他的兒子向他詢問原因時,這個皇帝于是以這句名言作答。
2.Auf den Hund gekommen([口]經濟破產)
Als die Leute ihre Habseligkeiten noch in Truhen aufbewahrten (weil die leichter wegzuschaffen waren, falls es brannte oder Söldnerhorden plünderten) Waren auf dem Boden der Truhen oft Schutzsymbole eingraviert, darunter oft auch ein Hund. Wenn jemand alles verloren hatte was normalerweise in der Truhe liegen sollte, war er"auf den Hund gekommen".
當人們還把自己的家當保藏在箱底時(因為這些家當容易被燒毀或被雇傭兵洗劫一空),其中的東西都被刻上守護者,一般是一只狗。若一個人把所有藏在箱中的家當都丟了的話,那么他就破產了。
3.das ist schon die halbe Miete. (事情已經成功了一半)
Bauern lagern die geernteten Rüben (und andere dafür geeignete Früchte) auf bestimmten Lagerplätzen neben dem Feld: war die halbe Miete gefüllt, so war bereits die Hälfte der Ernte eingebracht.
農民把收獲的蘿卜或其他收獲的東西堆放在田邊固定的場上:堆了半垛時,已經收獲了一半了。
責任編輯:學術中心