男女午夜特黄毛片免费-男女做www免费高清视频-男女做污污无遮挡激烈免费-男人粗大一出一进女人下面视频-在线观看免费视频国产-在线观看免费视频黄

400-990-2390

您的位置:泓鈺學(xué)校 > 德語 > 德語學(xué)習(xí) >

德語閱讀:很小的差異

來源:泓鈺學(xué)校2014-12-23 16:08您是第位閱讀者標(biāo)簽:德語,閱讀,很,小的,差異,Hilary,Clinton,w

Hilary Clinton - wird sie die erste Präsidentin der USA?

Nach den nächsten Wahlen werden die USA möglicherweise eine Präsidentin haben. In den Medien wird darüber diskutiert, ob für eine Frau im Wahlkampf die gleichen Regeln gelten wie für Männer. Die Antwort lautet: Nein.

Männliche Präsidentschaftskandidaten können bei der Wahl der Kleidung nicht viel falsch machen, schließlich tragen sie meist Anzüge und fallen höchstens mit ihrer Krawatte auf. Im Notfall helfen Berater oder Ehefrauen. Wenn sich die Herren leger zeigen wollen, ziehen sie Jeans und kurzärmeliges Hemd an. Anders die Frauen: Wenn sie sich bequem anziehen, gelten sie als schlampig. Ziehen sie sich zu feminin an, gelten sie auch als schlampig – in einem anderen Sinn. Also heißt es für Frauen, die Präsidentin werden wollen: die Weiblichkeit vergessen und anziehen wie ein Mann.

Wenn eine Politikerin Gefühle zeigt, kompromissbereit und verständnisvoll handelt, gilt sie als zu weich und daher unfähig für den Job. Handelt sie dagegen wie ein Mann, gilt sie als kompetent, aber berechnend, zickig und kalt. Gleichzeitig sympathisch und kompetent zu sein, ist für männliche Politiker kein Problem. Für Politikerinnen ist es ein Ding der Unmöglichkeit. Hillary Clinton gilt als durchaus kompetent, aber berechnend und gefühllos.
Anders als im traditionellen Wahlkampf stellen sich plötzlich ganz neue Fragen, wenn eine Frau mit dabei ist: Wie hart darf sie angegangen werden, ohne dass es unfair aussieht? Wie viel muss eine Frau einstecken können? Oder darf es keinen Unterschied machen, ob der Gegner ein Mann oder eine Frau ist? Die Situation bleibt also schwierig - und die Diskussion zeigt vor allem eins: Die Bewerbung einer Frau um das höchste Amt der USA, ist auch zu Beginn des 21. Jahrhunderts alles andere als normal.
 
GLOSSAR
Präsidentschaftskandidat, der jemand, der zum Präsident eines Landes gewählt werden will 總統(tǒng)候選人
Anzug, der 西裝
Krawatte, die 領(lǐng)帶
leger locker; natürlich; lässig 輕便舒適的
Jeans, die 牛仔褲
kurzärmelig mit kurzen Ärmeln (Hemd oder T-Shirt) 短袖的
Hemd, das 襯衫
schlampig 1. unordentlich; 2. sexuell freizügig (bei Frauen) 1. 儀容不整 2. 放蕩的
feminin weiblich; figurbetont 女性的
kompromissbereit bereit, in einem Streit die Forderungen des Gegners teilweise zu akzeptieren 愿意妥協(xié)的有誠意和解的
kompetent fähig; professionell 有權(quán)能的內(nèi)行的
berechnend rücksichtslos; nur die eigenen Interessen verfolgend 自私自利的斤斤計(jì)較的
zickig launisch und unfreundlich (bei Frauen) 任性的情緒變化無常的
kalt hier: gefühllos 這里指冷淡的
sympathisch nett 使人有好感的令人喜愛的
ein Ding der Unmöglichkeit (Redewendung) nicht möglich 不可能之事
Wahlkampf, der der Zeitraum vor einer Wahl, in der die Kandidaten und Parteien für sich werben und gegeneinander kämpfen 競(jìng)選
jemanden angehen – jemanden mit Worten angreifen 攻擊
unfair – ungerecht 不公平的
etwas einstecken hier: etwas erdulden 忍受

責(zé)任編輯:學(xué)術(shù)中心

授課教師

泓鈺德語李老師

學(xué)員評(píng)分:

5.0分

特色服務(wù)

內(nèi)部講義
免費(fèi)重讀
外教1對(duì)1口語模考
實(shí)時(shí)互動(dòng)循環(huán)直播
全程1對(duì)1督導(dǎo)
臨考預(yù)測(cè)

推薦課程

更多

院校推薦

更多

全國免費(fèi)服務(wù)電話:400-990-2390 北京總部:010-85388066 學(xué)校傳真:010-85387798

歡迎到校試聽咨詢:北京市朝陽區(qū)金衛(wèi)路杜仲公園內(nèi)

北京市朝陽區(qū)泓鈺培訓(xùn)學(xué)校版權(quán)所有 2001-2017 京ICP備07032646號(hào)

北京網(wǎng)絡(luò)警察報(bào)警平臺(tái)   公共信息安全網(wǎng)絡(luò)監(jiān)察   不良信息舉報(bào)中心   中國文明網(wǎng)傳播文明