400-990-2390
1) So fragen Sie nach Sehenswürdigkeiten, Geschäften usw. 可以這樣問(wèn)名勝、商店等:
* Entschuldigen sie bitte, wo ist das Rathaus/ Theater/ Museum/ Einkaufszentrum? 勞駕,市政廳/ 劇院/ 博物館/ 購(gòu)物中心在哪里?
* Entschuldigen sie bitte, wo ist die Frauenkirche/ Staatsbibkiothek/ Universität/ Hauptpost? 勞駕,圣母教堂/ 國(guó)家圖書(shū)館/ 大學(xué)/ 郵政總局在哪里?
* Entschuldigen sie bitte, wo ist eine Telefonzelle/ Apotheke/ Buchhandlung? 勞駕,哪兒有電話亭/ 藥房/ 書(shū)店?
* Entschuldigen sie bitte, wo ist ein Café/ Taxistand? 勞駕,哪兒有咖啡館/ 出租汽車場(chǎng)?
* Entschuldigen sie bitte, wie weit ist es zur nächsten S-/ U-Bahnstation/ Straßenbahnhaltestelle/ Bushaltestelle/ Polizeiwache? 勞駕,最近的輕軌站/ 地鐵站/ 電車站/ 公共汽車站/ 警署在哪里?
2) So können Sie auch fragen 您也可以問(wèn):
* Wie komme ich zum Rathaus/ Theater/ Museum/ Stadion/ Einkaufszentrum/ Marienplatz/ Ratskeller? 到市政廳/ 劇院/ 博物館/ 體育場(chǎng)/ 購(gòu)物中心/ 瑪利恩廣場(chǎng)/ 市政廳地下室酒店怎么走?
* Wie komme ich zur Frauenkirche/ Staatsbibliothek/ Autobahn? 到圣母教堂/國(guó)家圖書(shū)館/ 高速公路怎么走?
* Gibt es hier in der Nähe ein Krankenhaus? 附近有醫(yī)院?jiǎn)?span lang="EN-US">?
3) Auch so können sie nach dem Weg fragen und um Auskunft bitten 您也可以這樣問(wèn)路:
* Können Sie mir/ uns sagen, wo der Hauptbahnhof/ die Hauptpost/ das Rathaus/ eine Apotheke ist? 您能告訴我/ 我們,火車總站/ 郵政總局/ 市政廳/ 藥房在哪兒?
* Wie komme ich dorthin? 到那兒怎么走?
* Sagen Sie mir bitte, wie ich zum Flughafen/ Museum/ dorthin komme? 請(qǐng)告訴我,到機(jī)場(chǎng)/ 博物館/ 那兒怎么走?
* Zeigen Sie mir bitte auf der Karte, wo ich jetzt bin? 請(qǐng)?jiān)诘貓D上指給我看,我現(xiàn)在在什么地方?
* Zeigen Sie uns bitte auf der Karte, wo der Hauptbahnhof/ die Hauptpost ist? 請(qǐng)?jiān)诘貓D上指給我們看,火車總站/ 郵政總局在哪里?
* Können Sie mir den Weg zum Zentrum beschreiben? 您能給我描述一下到市中心的路嗎?
* Ist es der richtige Weg zum Zoo? 到動(dòng)物園是走這條路嗎?
4) Der Passant antwortet Ihnen 行人回答:
* Gehen Sie immer geradeaus. 請(qǐng)您一直往前走。
* Gehen Sie die erste Straße links. Dort sehen Sie die Universität.從第一條馬路往左拐,那兒就可以看到大學(xué)了。
* Gehen Sie um die Ecke/ nach rechts. Das ist direkt gegenüber. 拐彎/ 往右,就在對(duì)面。
* Gehen Sie zuerst die Berliner Straße entlng, dann über die Münchner Straße. 您先沿柏林大街走,然后穿過(guò)慕尼黑大街。
* Rechterhand sehen Sie die Stadthalle. Da biegen Sie rechts ab. *右手是市政大廳,在那兒往右拐。
* Gehen Sie geradeaus bis zu der 3. Ampel, dann biegen Sie um. Linkerhand ist das Theater. 一直走到第三個(gè)紅綠燈,然后轉(zhuǎn)彎,*左手就是劇院了。
* Fahren Sie mit dem Bus Nr. 15 zum Hauptbahnhof. 乘15路公共汽車到火車總站。
* Nehmen Sie die S-Bahn zur Kennedy-Brücke. 乘輕軌到肯尼迪橋。
* Das ist ungefähr eine halbe Stunde zu Fuß. 走路大概半小時(shí)。
* Nehmen Sie am besten ein Taxi. 您最好叫出租車。
* Tut mir leid, ich bin nicht von hier/ (auch) fremd hier. 很抱歉,我不是本地人/ (也) 不熟悉路。
5) Sie haben den Passanten nicht richtig verstanden. Sagen Sie 您沒(méi)有聽(tīng)懂路人的話時(shí)說(shuō):
* Sie sprechen leider sehr schnell. 可惜您說(shuō)得太快了。
* Bitte sprechen sie langsamer / nicht so schnell. 請(qǐng)說(shuō)得慢一點(diǎn)/ 不要這么快。
* Ich kann nur wenig Deutsch. 我只會(huì)說(shuō)幾句德語(yǔ)。
* Ich habe Sie leider nicht verstanden. 很遺憾,我沒(méi)聽(tīng)懂您的話。
* Wiederholen Sie es bitte. 請(qǐng)您再說(shuō)一遍。
* Können Sie es wiederholen? 您能重復(fù)一遍嗎?
* Sagen Sie es bitte noch einmal. 請(qǐng)您再說(shuō)一遍。
* Wie bitte? 請(qǐng)?jiān)僬f(shuō)一遍。
6) Jetzt haben Sie die Auskunft verstanden. Sagen Sie 現(xiàn)在您聽(tīng)懂了對(duì)方的話,您說(shuō):
* Danke (schön). 非常感謝。
* Danke für die Auskunft. 感謝指點(diǎn)。
* Vielen Dank. 十分感謝
責(zé)任編輯:泓鈺德語(yǔ)
學(xué)員評(píng)分:
全國(guó)免費(fèi)服務(wù)電話:400-990-2390 北京總部:010-85388066 學(xué)校傳真:010-85387798
歡迎到校試聽(tīng)咨詢:北京市朝陽(yáng)區(qū)金衛(wèi)路杜仲公園內(nèi)
北京市朝陽(yáng)區(qū)泓鈺培訓(xùn)學(xué)校版權(quán)所有 2001-2017 京ICP備07032646號(hào)