400-990-2390
Ein feste Burg ist unser Gott
上帝是我們堅固的堡壘
Ein feste Burg ist unser Gott,
ein gute Wehr und Waffen.
Er hilft uns frei aus aller Not,
die uns jetzt hat betroffen.
Der altböse Feind
mit Ernst er’s jetzt meint;
groß Macht und viel List
sein grausam Rüstung ist,
auf Erd ist nicht seinsgleichen.
我們的上帝是一座堅固的堡壘,
他有精良的武器有善戰(zhàn)的部隊。
他能幫助我們打退一切
現(xiàn)正折磨著我們的苦難。
那祖祖輩輩窮兇極惡的世敵,
他真以為自己的機關(guān)算盡,
欺詐勒索,殘暴無情,
他真以為自己的力量強大。
世間無人能與他較勁。
Mit unsrer Macht ist nichts getan,
wir sind gar bald verloren;
es streit’ für uns der rechte Mann,
den Gott hat selbst erkoren.
Fragst du, wer der ist?
Er heißt Jesus Christ,
der Herr Zebaoth,
und ist kein andrer Gott,
das Feld muss er behalten.
靠我們的力量難以抵抗
我們很快會被擊潰失敗。
幸有上帝親自選派一位至圣,
派他來率領(lǐng)我們?nèi)?zhàn)斗取勝。
你若問這人是誰,
他的名字叫耶穌基督。
他自己就是上帝本身,
他是天軍的統(tǒng)帥,
他為我們堅守陣地。
Und wenn die Welt voll Teufel wär
und wollt uns gar verschlingen,
so fürchten wir uns nicht so sehr,
es soll uns doch gelingen.
Der Fürst dieser Welt,
wie sau’r er sich stellt,
tut er uns doch nicht;
das macht, er ist gericht’:
ein Wörtlein kann ihn fällen.
這個世界果真到處是魔鬼,
它們妄想把我們吞下吃光,
但我們用不著害怕驚慌
因我們一定能奪得勝利。
這世上的教主王公,
不管他氣勢如何洶洶,
他對我們無可奈何。
他注定會受到審判,
一個字眼便叫他命歸地獄。
Das Wort sie sollen lassen stahn
und kein’ Dank dazu haben;
er ist bei uns wohl auf dem Plan
mit seinem Geist und Gaben.
Nehmen sie den Leib,
Gut, Ehr, Kind und Weib:
lass fahren dahin,
sie haben’s kein’ Gewinn,
das Reich muss uns doch bleiben.
人們應(yīng)該信仰基督的教義
全心全意,決不能懷疑。
基督以他的的精神和才能
與我們同在,奮斗在戰(zhàn)場。
他們奪走我們的生命,
財產(chǎn),榮譽,孩子和妻子。
任憑他們?nèi)サ靡獠癜?
等待著他們的絕不是好下場,
天國樂園永久是我們的家鄉(xiāng)。
責(zé)任編輯:李媛
全國免費服務(wù)電話:400-990-2390 北京總部:010-85388066 學(xué)校傳真:010-85387798
歡迎到校試聽咨詢:北京市朝陽區(qū)金衛(wèi)路杜仲公園內(nèi)
北京市朝陽區(qū)泓鈺培訓(xùn)學(xué)校版權(quán)所有 2001-2017 京ICP備07032646號