400-990-2390
Jimmy Lin interviewete für das internationale Magazin GQ den deutschen Formel-1 Fahrer Michael Schumacher.Jimmy verfasste das ganze Interview auf Englisch. Er fragte Schumacher mehr als 20 Fragen über Themen wie sein Leben, seine Rennerfahrungen und Charity-Aktivitäten.
林志穎受GQ國際雜志之邀與車神舒馬赫對談。小志全程用英文交談,并事前做好功課列出20幾個問題來問舒馬赫,涉獵問題很廣泛,談人生、談賽車經驗及社會公益。
Jimmy gab zu: "Schumacher ist der Rennsportler, den ich am meisten bewundere. Neben seinen bemerkenswerten Rennrekorden respektiere ich sehr seine Charity-Aktivitäten. Er spendete zum Beispiel Geld an die Opfer des Tsunamis 2004, damit sie ihre Häuser wieder aufbauen können."
林志穎表示:“舒馬赫是我很崇拜的F1車手,除了他豐富的賽車經驗之外,熱心于社會公益是我最敬佩之處,在04年的南亞海嘯,他就以捐款行動來幫助當時政府的重建。”
Das Interview fand in Shanghai statt, eine Woche bevor Jimmys Vater verstarb. Als Schumacher von Jimmys Verlust hörte, sprach er ihm sein tiefes Beileid aus.Es war Jimmys drittes Treffen mit Michael Schumacher. Das letzte Mal trafen sie sich in Shanghai zum Formel-1 Cup.
這次采訪是在上海進行的,在這一周之后小志的父親去世。后來舒馬赫獲悉此信也深表關切。
Jimmy hatte alles mögliche versucht, um in die Ferrari Box zu gekommen und Schumacher persönlich zu treffen.Sonst ist er derjenige, der ständig von Fans umlagert wird und um ein Autogramm gebeten wird. Vor Schumacher wird er allerdings selbst zu solch einem Fan, der sich wünscht, die Aufmerksamkeit seines Idols zu kriegen. Es wäre doch ein wirklich lustiges Foto: Fans, die hinter Jimmy her rennen, der hinter Schumacher her rennt.
小志用盡一切辦法來到維修區與舒馬赫私人會面。以往小志都是被粉絲追得要簽名與合影,而在現場卻能看到在大舒面前的小志也像個粉絲一樣,追著大舒的有趣畫面。
Schumacher schenkte Jimmy außerdem ein Paar limitierter Schuhe, die er selbst designt hat und lud ihn zu einer privaten Party am nächsten Tag ein.
在現場舒馬赫除了送小志一雙自己親手設計的限量手工休閑鞋外,還邀請他隔天到維修區參觀及參加私人晚宴。
責任編輯:李媛