400-990-2390
下面是泓鈺學校為打攪整理的一個同學二外法語考研的經驗,供大家分享借鑒:
本人考漢國教專業的,初試和復試的二外法語和英專的一樣一樣的。本來以下內容開在了漢國教的分類里,后來一想,還是單拿出來分到二外的類別里更合適。希望對選擇自命題法語的同學有所幫助。
我考的是自命題法語,是和英專二外法語一樣的卷子。之前在論壇找二外法語的分享,貌似不多,我來說一下吧。首先不要覺得自命題的小語種很簡單(除非你實力超群),今年的二外法語填空題和單選題還有漢譯法沒有想象的簡單。填空是10個介詞,10個關系代詞,10個動詞變位。做起來有點別扭,和我平時做的練習思路不太對,感覺是一個很復雜的表面掩蓋著一個并不難的知識點。所以大家靜下心來多分析一下,不要慌亂。特別要說的是動詞變位,有些語法大家就不必費勁去復習了,比如超復合過去時,簡單過去時(其實并不簡單),這些只存在于類似《圣經》的作品中的語法,二外不會考的。接下來是15個單選,考的很細致,我當時的感覺就是上外出題很有南方人的特點,細膩至極。后4個單選我根本沒看懂,也沒猜出來要考什么知識點,所以大家一定要注意多積累單詞。上外二外法語考詞匯量不在閱讀里考,而是在小題里考。閱讀很簡單,第一篇是說中國參加奧運會的事,第二篇是說儒勒凡爾納的科幻小說。法譯漢也不難,翻譯過來簡直就是新聞聯播式的語言,關于中法關系的。漢譯法,難點不在語法,而在詞匯上,什么產權啊,房產啊。。。所以要多背單詞啊。
有很多人問二外法語用什么教材,我另開一段來說。有人說公共法語,還有什么別的。我用的是北外馬曉紅編的法語1,2,3冊。其實用哪個教材不重要,語法點就那些,吃透即可。關鍵要多做練習。我做了一本大學法語考研必備,橘黃色封面吧。里面題型很豐富,每天做一點。最后一個月就看錯題。還做了一本全國各高校的二外法語習題集,沒做完,這本書就是找感覺用的,里面只有上外06年的真題,我建議大家做做北外,北大,南大,武大和上外的真題,找找感覺,北二外和對外經貿的題就不必做了,價值不高,人民大學的題太難,也不用做了。翻譯題,我建議大家還是背一下,即使不考原題,也能積累很多詞匯。
關于二外法語的復試,我很不幸被安排在第一個面試,我總覺得第一個會被壓分。是兩個中年老師,很和氣。首先是男老師發問,問題有:你叫什么名字啊?來自哪里啊?家住那條街啊?怎么來的上海啊?。。。接著女老師又問:母親多大年紀了?母親是否工作?家里有幾口人?法語老師是法國人還是中國人?學法語多久了?。。。只記得這些問題了,感覺問了好多,多余15少于20個。可能我是第一個,老師們精力充沛吧。總之老師語速是典型的教學語速,比《走遍法國》慢多了,女老師微笑著看著我,總是迫不及待得想提醒我(其實我會),結果每次都隨著我一起說出最后一個單詞。整個過程很順利,只有兩個問題讓老師重復了一遍。所以建議大家用reflet來練習聽力和口語。
總之,二外法語的初試有點難度,大家別掉以輕心,但復試并不難,用語速最快的reflet 來練習,每天讀一讀,聽一聽,我只練了前10課。這樣復試時會感覺很輕松。最后祝大家好運。 bon courage!
小語種學習資訊請登陸泓鈺學校官網,或撥打咨詢電話:400-990-2390
責任編輯:泓鈺學校