400-990-2390
1.Lichtgrenze
“光之界”,源自紀念柏林墻倒塌25周年的裝置藝術。
2.schwarze Null
“黑色的零”,聯邦政府發布聲明,2015年將不再舉借新債,努力實現債務平衡。
3.Götzseidank
“感謝格策”,在巴西世界杯上,球員格策(Götze)踢進了關鍵的一球。德國人玩了一個文字游戲,將感謝上帝“Gottseidank”一詞稍加變動,變成了感謝格策。
4.Russlandversteher
“俄國通”,對俄烏沖突,歐洲主流聲音一邊倒批評俄羅斯。在這樣的背景下,“俄國通”被引申指代為俄國政策辯解、同情俄國處境的人,帶著明顯的諷刺和否定意味。
5.bahnsinnig
“鐵路瘋”,用“Bahn”(鐵路)代替了“Wahnsinnig”(發瘋,瘋狂)的前半部分,是德國人對頻頻罷工,問題連連的鐵路的一種諷刺。
6.Willkommenskultur
“歡迎文化”,指社會、企業或教育機構等對外來移民的開放與包容。
7.Social Freezing
“未婚凍卵”,指那些未婚年輕女性將卵子冷凍,以備35歲以后難以懷孕時進行人工授精使用。Fackbook和Apple公司支持女員工進行卵子冷凍,讓它成為熱門話題。
8.Terror-Tourismus
“恐怖旅游”,指以旅游名義進入動蕩地區,參加伊斯蘭極端主義活動。近年,大量歐美年輕人以旅游名義輾轉進入敘利亞和伊拉克參加當地的恐怖組織。
9.Freistoßspray
“任意球噴霧劑”,這種用來標記任意球位置的噴霧劑,可以在使用后一分鐘自動消失,不影響球場美觀。在南美地區廣泛使用后,出現在2014巴西世界杯賽場。
10.Generation Kopf unten
“低頭一代”,指越來越依賴手機,平板電腦等移動終端的年輕一代人。
更多資訊請撥打泓鈺服務熱線:400-990-2390
責任編輯:張老師