浪漫法語:法語表白全攻略
來源:未知 2013-08-07 14:46 您是第位閱讀者 標(biāo)簽:法國留學(xué),留學(xué)法國,法語培訓(xùn),法語培訓(xùn)學(xué)校
隨著情人節(jié)臨近,你準(zhǔn)備好如何向他(她)表白了嗎?
首先,既然要表白,那就肯定得學(xué)會“表白”怎么說-Je vais lui déclarer ma flamme. 其中“déclarer ma flamme”即為表白之一。
法語是世界上最浪漫的語言,法國人的表白方式也是多種多樣的。
在法語中,最為直接的表達(dá)方式即為“Je t'aime”,意為我愛你。
泓鈺法語注:aimer,動詞,意為“愛”
但在西方國家,親人間表達(dá)愛意用“Je t'aime也是很普遍的”。所以向MM表白用“ Je suis tombé amoureux de toi”更為合適。
泓鈺法語注:tombé amoureux de意為“愛上了某人,陷入愛情之中”,amoureux 為 aimer的形容詞形式。
如果你的感情非常之強(qiáng)烈,以上幾句完全無法表達(dá)你的心意,那我們建議你試試這句話:Je t'aime à la folie!意為“我愛你愛得快瘋了。”
泓鈺法語注:à la folie意為發(fā)瘋
如果你想對她作出承諾,那不妨說:Je t'aimais, t'aime et t'aimerai!
泓鈺法語注:這句話連用三個aimer,并分別配合三種不同的時態(tài)-未完成過去時,一般現(xiàn)在是和簡單將來時。簡單有力。“我過去愛你,現(xiàn)在愛你,將來也會愛你。”典型的法式排比。
當(dāng)然,以上種種說法太直接了,中國人講究含蓄美,那么我們也可以說 “Tu me manques”-我想你(千萬別搞反順序哦~);“Mon coeur ne bat que pour toi.”-我的心只為你跳動(法國人不一定想得明白這句話,但中國人一定聽得懂);Pour moi tu es la seule-你是我的唯一。
Bien~ 學(xué)了那么多,快去實(shí)踐一下吧~ Bonne chance !
(責(zé)任編輯:巧玲)