法語常見粗話入門(2)
來源:泓鈺學(xué)校 2012-06-27 15:25 您是第位閱讀者 標(biāo)簽:法語,法語學(xué)習(xí),法語培訓(xùn)
第二類,動物維持物種延續(xù)所須之專用生物零件也常作為侮辱性詞來用 :
法語里另一個國罵就是 Con, 總體來說這個詞比前一個更加粗魯惡毒。
原意是organe sexuel féminin,就是大名鼎鼎的瑪麗隔壁!
但在現(xiàn)代口語里,表示的只是笨和蠢的意思,盡管如此,該詞還是相當(dāng)?shù)牟谎? 淑女不宜!
Con !蠢啊
Petit con!小蠢貨
Pauvre con!蠢貨
(薩科奇名言 : Casse-toi,Pauvre con!)
C’est con ! 真蠢
Quel con ! 真TM蠢
由Con 引出的詞
Connard 蠢貨(指男人)
Connasse 蠢貨(指女人)
Déconner 干蠢事
Connerie 蠢事
這類詞口語中還有幾個:
Cul , 原意PP , 這個詞比較痞,要當(dāng)心使用場合。
Mon cul !扯蛋!
Une bande de trous du cul,一幫痞子,流氓。
Trou du cul du monde. 偏僻不毛之地。
Qu’il est cul ! 真是蠢!
J’en ai ras le cul,受夠了,煩透了。同樣的意思也有說
J’en ai plein le cul。
Quel cul ! 運氣真好。
這也是夸女人漂亮的粗魯說法。
Couilles,很粗野的臟話,原意自己去查!女生勿用!
(責(zé)任編輯:泓鈺法語教研部)