我們大家都知道bella ragazza美女,bel ragazzo帥哥,但除了這幾個以外,還有很多詞都常用,但是有輕重之分,用錯可是會得到巴掌的哦,小心小心,哈哈。
我們先來看美女帥哥的說法:
1.figa 美女 figo帥哥我們常說che figa! Che figo!(其中figo也指酷、帥的意思)
bella figa是比較流氓的說法,一般小流氓、花花公子會常說。
2. gnocca美女,用得比figa多,更好聽一點。
La sorella di Mario è una gran gnocca! Mario的妹妹是個大美女!
注:gnocco 帥哥的說法很少。
3. patata本義指土豆,這里指美女,是最單純的用法。也可以說patatona,大土豆,也就是大美女的意思。
Hai visto quella? Patata eh? 你看到那邊那位了吧?是美女吧?
那接下來看看丑女丑男的說法,wooooo:
1.cesso 本來的意思是廁所,意大利人很壞吧,用廁所來形容丑男丑女。
Mi ha presentato una ragazza, pero è un cesso. 他給我介紹了一個女朋友,可是她長得丑極了。
Lei è gnocca, non capisco come mai stia assieme adun cesso così. 她是個美女, 但是讓人搞不明白的是她竟然跟一個丑男在一塊。
2.cozza, 本義是蛤蜊,蛤蜊黑黑的,不好看,用來指丑女,程度比cesso低一點,但沒有cesso口語。
A: C’è una ragazza che ti vuole conoscere! 有一個女的想認(rèn)識你!
B:Ah, sì? E… leicom’è? 是嗎?她怎么樣?
A:Um… è simpatica! 嗯……,人挺好的。
B: Ah, ho capito, èuna cozza! 噢,我懂了,她長得不怎么樣!
當(dāng)一個男人形容一個女的simpatica的時候,就要小心了,這可不是在夸獎,只是一個委婉的說法,潛臺詞就是那個女的長得不好看。
怎么樣?都學(xué)會了嗎?如果有人對你不好,就用上面的詞罵他們吧,哈哈!
責(zé)任編輯:廣州泓鈺