世上有很多事情都是因?yàn)檎`會(huì)導(dǎo)致。小到人與人之間的爭(zhēng)論,大到國(guó)與國(guó)之間的干戈。有時(shí)候就是一句解釋能解決的事情,下面是意大利語(yǔ)學(xué)習(xí)關(guān)于日常用語(yǔ)解釋說(shuō)明的句子。
giustificare qualcosa
為什么沒(méi)來(lái)呢? Perché non viene?
天氣太糟糕了。 Il tempo è brutto.
我不來(lái)了,因?yàn)樘鞖馓愀饬恕?Non vengo perché il tempo è brutto.
沒(méi)有被邀請(qǐng)。 Non è invitato.
他不來(lái),因?yàn)樗麤](méi)有被邀請(qǐng)。 Non viene perché non è invitato.
我沒(méi)有時(shí)間。 Non ho tempo.
我不來(lái),因?yàn)槲覜](méi)有時(shí)間。 Non vengo perché non ho tempo.
為什么不留下來(lái)呢? Perché non resti?
我還得工作。 Devo ancora lavorare.
我不留下來(lái),因?yàn)槲疫€得工作。 Non resto perché devo lavorare ancora.
為什么現(xiàn)在就走? Perché già se ne va?
我累了。 Sono stanco.
我走了,因?yàn)槲依哿恕?Me ne vado perché sono stanco.
為什么現(xiàn)在就走呢? Perché parte già?
已經(jīng)很晚了。 è già tardi.
我走了,因?yàn)橐呀?jīng)很晚了。 Parto perché è già tardi.
你為什么沒(méi)有來(lái)呢? Perché non sei venuto?
我生病了。 Ero malato.
我沒(méi)有來(lái),因?yàn)槲疑×恕?Non sono venuto perché ero malato.
她為什么沒(méi)有來(lái)呢? Perché lei non è venuta?
她累了。 Era stanca.
她沒(méi)有來(lái),因?yàn)樗哿恕?Lei non è venuta perché era stanca.
他為什么沒(méi)有來(lái)呢? Perché non è venuto?
他沒(méi)有興趣。 Non ne aveva voglia.
他沒(méi)有來(lái),因?yàn)樗麤](méi)有興趣。 Non è venuto perché non ne aveva voglia.
你們?yōu)槭裁礇](méi)有來(lái)呢? Perché non siete venuti?
我們的車(chē)壞了。 La nostra macchina è rotta.
我們沒(méi)有來(lái),因?yàn)槲覀兊能?chē)壞了。 Non siamo venuti perché la nostra macchina è rotta.
為什么沒(méi)有人來(lái)呢?。 Perché non sono venuti?
他們把火車(chē)錯(cuò)過(guò)了。 Hanno perso il treno.
他們沒(méi)有來(lái),因?yàn)樗麄儼鸦疖?chē)錯(cuò)過(guò)了。 Non sono venuti perché hanno perso il treno
你為什么沒(méi)有來(lái)呢? Perché non sei venuto?
不可以的。 Non potevo.
我沒(méi)來(lái),因?yàn)槲也豢梢詠?lái)。 Non sono venuto perché non potevo.
責(zé)任編輯:泓鈺國(guó)際語(yǔ)言學(xué)校
學(xué)意語(yǔ),加微信