男女午夜特黄毛片免费-男女做www免费高清视频-男女做污污无遮挡激烈免费-男人粗大一出一进女人下面视频-在线观看免费视频国产-在线观看免费视频黄

聽說讀寫

意大利語學習:假裝的外婆

來源:泓鈺國際語言學校2013-09-27 13:28您是第位閱讀者標簽:意大利語學習,泓鈺意大利語學習

意大利語學習最少不了的就是閱讀,只有多讀多說才可以學好語言。下面是意大利語閱讀-假裝的外婆,請欣賞。

¡ADIÓS, CORDERA!

《再

La finta nonna

Una mamma doveva setacciare la farina. Mandò la sua bambina dalla nonna, perché le prestasse il setaccio. La bambina preparò il panierino con la merenda: ciambelle e pan coll'olio; e si mise in strada.

Arrivò al fiume Giordano.

- Fiume Giordano, mi fai passare?

- Sì, se mi dài le tue ciambelle.

Il fiume Giordano era ghiotto di ciambelle che si divertiva a far girare nei suoi mulinelli.

La bambina buttò le ciambelle nel fiume, e il fiume abbassò le acque e la fece passare.

La bambina arrivò alla Porta Rastrello.

- Porta Rastrello, mi fai passare?

- Sì, se mi dài il tuo pan coll'olio.

La Porta Rastrello era ghiotta di pan coll'olio perché aveva i cardini arrugginiti e il pan coll'olio glieli ungeva.

La bambina diede il pan coll'olio alla porta e la porta si aperse e la lasciò passare.

Arrivò alla casa della nonna, ma l'uscio era chiuso.

- Nonna, nonna, vienimi ad aprire.

- Sono a letto malata. Entra dalla finestra.

- Non ci arrivo.

- Entra dalla gattaiola.

- Non ci passo.

- Allora aspetta -. Calò una fune e la tirò su dalla finestra. La stanza era buia. A letto c'era l'Orca, non la nonna, perché la nonna se l'era mangiata l'Orca, tutta intera dalla testa ai piedi, tranne i denti che li aveva messi a cuocere in un pentolino, e le orecchie che le aveva messe a friggere in una padella.

- Nonna, la mamma vuole il setaccio.

- Ora è tardi. Te lo darò domani. Vieni a letto.

- Nonna ho fame, prima voglio cena.

- Mangia i fagioletti che cuociono nel pentolino.

Nel pentolino c'erano i denti. La bambina rimestò col cucchiaio e disse: - Nonna, sono troppo duri.

- Allora mangia le frittelle che sono nella padella.

Nella padella c'erano le orecchie. La bambina le toccò con la forchetta e disse: - Nonna, non sono croccanti.

- Allora vieni a letto. Mangerai domani.

La bambina entrò in letto, vicino alla nonna. Le toccò una mano e disse:

- Perché hai le mani così pelose, nonna?

- Per i troppi anelli che portavo alle dita.

Le toccò il petto. - Perché hai il petto così peloso, nonna?

- Per le troppe collane che portavo al collo.

Le toccò i fianchi. - Perché hai i fianchi così pelosi, nonna?

- Perché portavo il busto troppo stretto.

Le toccò la coda e pensò che, pelosa o non pelosa, la nonna di coda non ne aveva mai avuta. Quella doveva essere l'Orca, non la nonna. Allora disse: - Nonna, non posso addormentarmi se prima non vado a fare un bisognino.

La nonna disse: - Va' a farlo nella stalla, ti calo io per la botola e poi ti tiro su.

La legò con la fune, e la calò nella stalla. La bambina appena fu giù si slegò, e alla fune legò una capra.

- Hai finito? - disse la nonna.

- Aspetta un momentino -. Finì di legare la capra. Ecco, ho finito, tirami su.

L'Orca tira, tira, e la bambina si mette a gridare: - Orca pelosa! Orca pelosa! - Apre la stalla e scappa via. L'Orca tira e viene su la capra. Salta dal letto e corre dietro alla bambina.

Alla Porta Rastrello, l'Orca gridò da lontano: - Porta Rastrello, non farla passare!

Ma la Porta Rastrello disse: - Sì, che la faccio passare perché m'ha dato il pan coll'olio.

Al fiume Giordano l'Orca gridò: - Fiume Giordano, non farla passare!

Ma il fiume Giordano disse: - Sì che la faccio passare perché m'ha dato le ciambelle.

Quando l'Orca volle passare, il fiume Giordano non abbassò le sue acque e l'Orca fu trascinata via. Sulla riva la bambina le faceva gli sberleffi.

媽媽要篩面粉,便讓小女兒到外婆家去借篩子。小姑娘挎上一個籃子,裝上些點心:一塊圓蛋糕和一只油面包,便上路了。

她到了約旦河邊。

“約旦河,你能讓我過去嗎?”

“可以,如果你能把你的圓蛋糕給我。”

約旦河就愛吃圓蛋糕,它讓圓蛋糕在自己的漩渦中轉,會玩的很開心。

當小姑娘把圓蛋糕扔進河里之后,河水立刻退下,讓她過去。

小姑娘來到了城門口的大柵欄前。

“大柵欄,你能讓我過去嗎?”

“可以,如果你把你的油面包給我。”

大柵欄就愛吃油面包,因為它的軸生銹了,油面包可以為它潤滑一下。

小姑娘把油面包給了大柵欄,大柵欄打開了,讓她通過。

她來到了外婆家,但房門緊閉著。

“外婆,外婆,快來給我開門呀。”

“我病了,躺在床上,你還是從窗戶爬進來吧。”

“我夠不著。”

“那就從貓洞里鉆進來吧。”

“我過不去。”

“好吧,你等一下。”說著便放下一條繩索,把小姑娘從窗口拉了進去。屋子里很黑。在床上躺著的不是外婆,而是吃人的女妖怪。原來外婆已經從頭到腳被她吞了進去,只剩下在一只小鍋里煮著的牙齒和在煎鍋里煎著的耳朵。

“外婆,媽媽想用用篩子。”

“現在太晚了。我明天再給你,上床睡覺吧。”

“外婆,我餓了,我想先吃晚飯。”

“那你就吃小鍋里煮的菜豆吧。”

其實,小鍋里是外婆的牙齒。小姑娘用勺子攪了幾下,說::“外婆,豆子太硬了。”

“那你就吃煎鍋里的油餅吧。”

其實,煎鍋里是外婆的耳朵。小姑娘用叉子戳了幾下,說:“外婆,油餅不脆呀。”

“那你就睡覺吧,明天再吃。”

小姑娘上了床,在外婆旁邊躺下。她摸到了一只手,說:

“外婆,你為什么有一雙毛茸茸的手?”

“因為我以前在手指頭上戴的戒指太多了。”

她摸到了外婆的胸脯。

“為什么你的胸脯也毛茸茸的呢,外婆?”

“因為我以前在脖子上戴的項鏈太多了。”

她摸到了外婆的胯部,

“為什么你的胯骨上也長這么多毛呢,外婆?”

“因為緊身衣太緊了。”

小姑娘摸到了外婆的尾巴,她想不管有沒有毛,反正世界上沒有長尾巴的外婆。這一定是妖怪,不是外婆。因此,她說:“外婆,我要是不先去上廁所就睡不著覺。”

外婆說:“去牛棚里上廁所吧,我用繩子把你從地板門那里放下去,然后再把你拉上來。”

她用繩子把小姑娘捆住,放到了牛棚里。小姑娘一到下邊就解開繩子,然后用繩子捆住了一只羊。

“你上完了嗎?”外婆問。

“等一小會。”她把羊捆結實,“好了,我完了,把我拉上去吧。”

女妖拉呀,拉呀,小姑娘卻大喊起來:“長毛妖怪!長毛妖怪!”說著她推開牛棚的門,逃跑了。女妖把繩子拉上來,結果拉上來的是只羊。她連忙從床上跳起來,追趕小姑娘。

當快到大柵欄門的時候,女妖喊道:“大柵欄門,別放她過去!”

但大柵欄門回答說:“不,我要讓她過去,因為她把油面包給了我。”

責任編輯:泓鈺國際語言學校

大家都在關注

4009902390

24小時免費服務電話

學意語,加微信

全國免費服務電話:400-990-2390 010-85388066

歡迎到校試聽咨詢:北京市朝陽區財滿街財經中心10號樓3層312室

北京市朝陽區泓鈺培訓學校版權所有 2001-2021 京ICP備11035539號-1

北京網絡警察報警平臺   公共信息安全網絡監察   不良信息舉報中心   中國文明網傳播文明