語法:定冠詞
定冠詞用來表示特指的事物。上面開場白中的el和la都是定冠詞,相當于英語的the。但是英語里的一個the在西語中有四個詞可以對應,分別是:
單數 復數
陽性 el los
陰性 la las
這里,Mark是男教師,所以定冠詞用el,Kara是女學生,所以定冠詞用la。
那么,女教師和男學生怎么說呢?答案分別是 la profesora 和 el estudiante。西語中以-o結尾的名詞多為陽性,以-a結尾的名詞多為陰性,也有一些詞陰陽性同形,比如estudiante,這時候它的陰陽性就只能從冠詞中區分了。從這期節目開始,小編在整理單詞時會用(m.)表示陽性名詞,(f.)表示陰性名詞。
泓鈺學校西班牙語老師下面來介紹家庭成員的說法,先來看一個單詞:
hermano (m.)兄弟
有了剛才的“語法小貼士”,猜猜“姐妹”怎么說?沒錯,只要把末尾的-o換成-a,就是
hermana (f.)姐妹
父母親怎么說?
madre (f.)母親
padre (m.)父親
這兩個詞既不是以-o也不是以-a結尾,怎么判斷詞性呢?沒辦法只能硬背了,不過這兩個詞的陰陽性本身和它們的意思相關,很好理解。
丈夫和妻子:
marido (m.)丈夫
mujer (f.)妻子,女人
還有一種陰陽成對的說法:esposo(m. 丈夫)/ esposa(f. 妻子)
兒子和女兒,也是陰陽成對的:
hijo (m.)兒子
hija (f.)女兒
mi相當于英語中的my,表示“我的”,如:mi marido=我的丈夫。
【語音小貼士】西語中的h只要不和c在一起,永遠不發音,而j永遠發類似于英語中h的音。注意學習Mark老師的發音哦。
mi hermano y mi hermana=我的兄弟姐妹,這里的y=英語的and,還記得吧?
向別人介紹家人時,總要說“這是XXX”吧?表示“這”的詞是éste(修飾陽性)/ ésta(修飾陰性),還記得“是”怎么說嗎?它的原形是ser,但這里我們要用到的是第三人稱單數變位:es,這樣就可以造句啦:
Éste es mi hijo. = This is my son. = 這是我的兒子。
Éste es mi padre. = This is my father. = 這是我的父親。
Ésta es mi hermana. = 這是我的姐姐/妹妹。
Ésta es mi hija. = 這是我的女兒。
這里的éste/ésta有重音符號,是因為這里直接作代詞使用,后面沒有跟名詞。如果后面要修飾名詞,則用este/esta,沒有重音符號。如:
Este chico es mi hijo. 這個男孩是我兒子。
怎么樣,不是很難吧?那么來做做練習吧。
如何向別人介紹“他叫XX”?先從我們熟知的“我叫XX”開始:Me llamo ...
把“我”換成“他”,不僅要把me換成se,還要把llamo換成llama。知道為什么嗎?其實我們在第3期節目的“語法講解”里已經討論過了,音頻節目中也有解釋。還有疑問就請在下面留言吧。
所以“他/她叫XX”都是:Se llama ...
這樣,你就可以用西語向別人介紹自己的家人啦!
詞匯小結:
hermano (m.)兄弟
hermana (f.)姐妹
madre (f.)母親
padre (m.)父親
marido (m.)丈夫
mujer (f.)妻子,女人
hijo (m.)兒子
hija (f.)女兒
éste, ésta (pron.)這(不接名詞)
還有幾個小編補充的單詞:
profesor (m.=[英]professor)男老師
profesora (f.=[英]professor)女老師
estudiante (m./f.=[英]student)學生
esposo (m.=[英]spouse)丈夫
esposa (f.=[英]spouse)妻子
este, esta (pron.)這個……(后接名詞)
責任編輯:李媛